[TRADUC+LYRIC] Champagne For My Real Friends, Real Pain For My Sham Friends
2 participantes
Página 1 de 1.
[TRADUC+LYRIC] Champagne For My Real Friends, Real Pain For My Sham Friends
You are a getaway car, a rush of blood to the head
[Tú eres un carro de huída, la sangre que escapa de la cabeza]
But me, I'm just the covers on top of your bed
[Pero yo, soy solo el covertor que está sobre tu cama]
You steer away in a rear view mirror, you make my head swim
[Conduces lejos, atras del espejo, hacienda que mi cabeza de vueltas]
I keep you warm and won't ask you where you've been
[Tengo tu calor y no te pregunto donde has estado]
With your backless black dress soaked to the skin
[Con tu vestido negro calado hasta los huesos]
When it's said and done they're all scrambling
[Cuando se dice y termina ellos codifican todo]
And we're friends, we're friends
[Y somos amigos, somos amigos]
Just because we move units
[Solo porque nos movemos unidos]
Strike us like matches, cause everyone deserves the flames
[Nos ensendemos como cerillas, porque todos merecemos las llamas]
We only do it for the scars and stories, not the fame
[Solo lo hacemos por las cicatrices e historias, no por la fama]
At least everyone is trying, everyone is shining
[Por lo menos todo mundo tarta, todo mundo brilla]
Everyone deserves the flames but it's such a shame
[Todo mundo merece la llama, pero es tal la vergüenza]
Such a shame
[Tal la vergüenza]
The sounds of this small town make my ears hurt (make my ears hurt)
[El sonido de esta pequeña ciudad hace que me duelan las orejas (duelan las orejas)]
Oh yeah, you caught me. But I caught you one worse. Oh!
[Oh sip, tu me atrapaste. Pero yo te atrapé peor. ¡Oh!]
They say, "You want a war? You've got a war."
[Dicen, “ ¿Quiéres guerra? Pues guerra tenrás”]
But who are you fighting for?
[Pero ¿Por quién estás peleando?]
The tides out, the ship's run aground
[La marea está baja, los barcos están encallandose mientras funcionan]
We drown traitors in shallow water
[Ahogamos a los traidores en agues poco profundas]
With your backless black dress soaked to the skin
[Con tu vestido negro calado hasta los huesos]
When it's said and done they're all scrambling
[Cuando se dice y termina ellos codifican todo]
And we're friends, we're friends
[Y somos amigos, somos amigos]
Just because we move units
[Solo porque nos movemos unidos]
Strike us like matches, cause everyone deserves the flames
[Nos ensendemos como cerillas, porque todos merecemos las llamas]
We only do it for the scars and stories, not the fame
[Solo lo hacemos por las cicatrices e historias, no por la fama]
At least everyone is trying, everyone is shining
[Por lo menos todo mundo tarta, todo mundo brilla]
Everyone deserves the flames but it's such a shame
[Todo mundo merece la llama, pero es tal la vergüenza]
Such a shame
[Tal la vergüenza]
Everyone is trying, everyone is shining
[Todo mundo trata, todo mundo brilla]
Everyone deserves the flames but it's such a shame
[Todo mundo merece la llama, pero es tal la vergüenza]
Such a shame
[Tal la vergüenza]
Strike us like matches, cause everyone deserves the flames
[Nos ensendemos como cerillas, porque todos merecemos las llamas]
We only do it for the scars and stories, not the fame
[Solo lo hacemos por las cicatrices e historias, no por la fama]
At least everyone is trying, everyone is shining
[Por lo menos todo mundo tarta, todo mundo brilla]
Everyone deserves the flames but it's such a shame
[Todo mundo merece la llama, pero es tal la vergüenza]
Such a shame
[Tal la vergüenza]
[Tú eres un carro de huída, la sangre que escapa de la cabeza]
But me, I'm just the covers on top of your bed
[Pero yo, soy solo el covertor que está sobre tu cama]
You steer away in a rear view mirror, you make my head swim
[Conduces lejos, atras del espejo, hacienda que mi cabeza de vueltas]
I keep you warm and won't ask you where you've been
[Tengo tu calor y no te pregunto donde has estado]
With your backless black dress soaked to the skin
[Con tu vestido negro calado hasta los huesos]
When it's said and done they're all scrambling
[Cuando se dice y termina ellos codifican todo]
And we're friends, we're friends
[Y somos amigos, somos amigos]
Just because we move units
[Solo porque nos movemos unidos]
Strike us like matches, cause everyone deserves the flames
[Nos ensendemos como cerillas, porque todos merecemos las llamas]
We only do it for the scars and stories, not the fame
[Solo lo hacemos por las cicatrices e historias, no por la fama]
At least everyone is trying, everyone is shining
[Por lo menos todo mundo tarta, todo mundo brilla]
Everyone deserves the flames but it's such a shame
[Todo mundo merece la llama, pero es tal la vergüenza]
Such a shame
[Tal la vergüenza]
The sounds of this small town make my ears hurt (make my ears hurt)
[El sonido de esta pequeña ciudad hace que me duelan las orejas (duelan las orejas)]
Oh yeah, you caught me. But I caught you one worse. Oh!
[Oh sip, tu me atrapaste. Pero yo te atrapé peor. ¡Oh!]
They say, "You want a war? You've got a war."
[Dicen, “ ¿Quiéres guerra? Pues guerra tenrás”]
But who are you fighting for?
[Pero ¿Por quién estás peleando?]
The tides out, the ship's run aground
[La marea está baja, los barcos están encallandose mientras funcionan]
We drown traitors in shallow water
[Ahogamos a los traidores en agues poco profundas]
With your backless black dress soaked to the skin
[Con tu vestido negro calado hasta los huesos]
When it's said and done they're all scrambling
[Cuando se dice y termina ellos codifican todo]
And we're friends, we're friends
[Y somos amigos, somos amigos]
Just because we move units
[Solo porque nos movemos unidos]
Strike us like matches, cause everyone deserves the flames
[Nos ensendemos como cerillas, porque todos merecemos las llamas]
We only do it for the scars and stories, not the fame
[Solo lo hacemos por las cicatrices e historias, no por la fama]
At least everyone is trying, everyone is shining
[Por lo menos todo mundo tarta, todo mundo brilla]
Everyone deserves the flames but it's such a shame
[Todo mundo merece la llama, pero es tal la vergüenza]
Such a shame
[Tal la vergüenza]
Everyone is trying, everyone is shining
[Todo mundo trata, todo mundo brilla]
Everyone deserves the flames but it's such a shame
[Todo mundo merece la llama, pero es tal la vergüenza]
Such a shame
[Tal la vergüenza]
Strike us like matches, cause everyone deserves the flames
[Nos ensendemos como cerillas, porque todos merecemos las llamas]
We only do it for the scars and stories, not the fame
[Solo lo hacemos por las cicatrices e historias, no por la fama]
At least everyone is trying, everyone is shining
[Por lo menos todo mundo tarta, todo mundo brilla]
Everyone deserves the flames but it's such a shame
[Todo mundo merece la llama, pero es tal la vergüenza]
Such a shame
[Tal la vergüenza]
El Misterioso - MUERE XO!- FOB*-*MeGA FAN*-*
- Cantidad de envíos : 224
Edad : 29
Localización : EN TU TRASERO BITCH
Fecha de inscripción : 10/03/2008
Re: [TRADUC+LYRIC] Champagne For My Real Friends, Real Pain For My Sham Friends
Wao!! yo no hubiera podido interpretarla tan bién asi jejeje es que el mensaje a veces no me llega xD
gracias stefi, ti quero
gracias stefi, ti quero
fobfan37- FOB*-*MeGA FAN*-*
- Cantidad de envíos : 269
Edad : 36
Localización : Veraguas, Panamá
Fecha de inscripción : 13/03/2008
Temas similares
» [TRADUC+LYRIC] (Me & You) I'm like a lawyer with the way I'm Always Trying To Get You Off
» [TRADUC+LYRIC] Sugar We're going down
» [TRADUC+LYRIC] The Take Over, The Breaks Over
» [TRADUC+LYRIC] Hum Hallelujah
» [TRADUC+LYRIC] Yule Shoot Your Eye Out
» [TRADUC+LYRIC] Sugar We're going down
» [TRADUC+LYRIC] The Take Over, The Breaks Over
» [TRADUC+LYRIC] Hum Hallelujah
» [TRADUC+LYRIC] Yule Shoot Your Eye Out
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.