[TRADUC+LYRIC] This ain't a scene, it's an arms race
3 participantes
Página 1 de 1.
[TRADUC+LYRIC] This ain't a scene, it's an arms race
This ain't a scene, it's an arms race
Esta no es una escena, es una carrera armamentística
I am an arms dealer,
[Soy una traficante de armas]
Fitting you with weapons in the form of words.
[Atancandote con armas en forma de palabras]
And don't really care which side wins,
[Y realmente no me preocupa que lado gane]
As long as the room keeps singing.
[mientras la habitación siga cantando]
That's just the business I'm in.
[Esos es simplemente el negocio en el que estoy]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no es una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no es una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no es una escena, es una maldita carrera armamentística]
I'm not a shoulder to cry on,
[No soy un hombro sobre el que llorar]
But, I digress.
[pero confundo]
I'm a leading man,
[soy el hombre guiando]
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intrincadas]
Oh-so intricate.
[oh- tan intrincadas]
I'm a leading man,
[soy el hombre guiando]
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intrincadas]
Oh-so intricate, yeah.
[oh- tan intrincadas]
I wrote the gospel on giving up,.
[Escribí el evangelio sobre rendirse]
(You look pretty sinking,)
[te vez tan bien hundiéndote]
But the real bombshells have already sunk.
[Pero las bombas reales ya se hundieron]
(Prima-donnas of the gutter.)
[prima donnas de la alcantarilla]
At night we're painting your trash gold while you sleep.
[en la noche pintamos tu basura dorada mientras duermes]
Crashing not like hips or cars,
[chocando no como caderas o autos]
No, more like parties.
[no, más como fiestas]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
Bandwagon's full,
[La camioneta de la banda está llena]
Please, catch another.
[Por favor, agarra otra]
I'm a leading man,
[soy el hombre guiando]
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intricadas]
Oh-so intricate.
[oh- tan intrincadas]
I'm a leading man,
[soy el hombre guiando]
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intricadas]
Oh-so intricate, yeah.
[oh- tan intrincadas]
Whoa-oh-oh-oh-oh.
[Whoa-oh-oh-oh-oh.]
All the boys who the dance floor didn't love,
[Todos los chicos a los que la pista de baile no amo]
And the girls who's lips couldn't move fast enough;
[y las chicas cuyos labios no se podrían mover bastante rápido]
Sing, until your lungs give out.
[canten, hasta que sus pulmones se rindan]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
(Now you.)
[Ahora tú]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
(Wear out the groove.)
[usa el ritmo]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
(Sing out loud.)
[canta fuerte]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
(Oh, oh.)
[Oh, oh]
I'm a leading man,
[soy el hombre guiando]
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intricadas]
Oh-so intricate.
[oh- tan intrincadas]
I'm a leading man,
[soy el hombre guiando]
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intricadas]
Oh-so intricate, yeah.
[oh- tan intrincadas]
Esta no es una escena, es una carrera armamentística
I am an arms dealer,
[Soy una traficante de armas]
Fitting you with weapons in the form of words.
[Atancandote con armas en forma de palabras]
And don't really care which side wins,
[Y realmente no me preocupa que lado gane]
As long as the room keeps singing.
[mientras la habitación siga cantando]
That's just the business I'm in.
[Esos es simplemente el negocio en el que estoy]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no es una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no es una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no es una escena, es una maldita carrera armamentística]
I'm not a shoulder to cry on,
[No soy un hombro sobre el que llorar]
But, I digress.
[pero confundo]
I'm a leading man,
[soy el hombre guiando]
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intrincadas]
Oh-so intricate.
[oh- tan intrincadas]
I'm a leading man,
[soy el hombre guiando]
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intrincadas]
Oh-so intricate, yeah.
[oh- tan intrincadas]
I wrote the gospel on giving up,.
[Escribí el evangelio sobre rendirse]
(You look pretty sinking,)
[te vez tan bien hundiéndote]
But the real bombshells have already sunk.
[Pero las bombas reales ya se hundieron]
(Prima-donnas of the gutter.)
[prima donnas de la alcantarilla]
At night we're painting your trash gold while you sleep.
[en la noche pintamos tu basura dorada mientras duermes]
Crashing not like hips or cars,
[chocando no como caderas o autos]
No, more like parties.
[no, más como fiestas]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
Bandwagon's full,
[La camioneta de la banda está llena]
Please, catch another.
[Por favor, agarra otra]
I'm a leading man,
[soy el hombre guiando]
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intricadas]
Oh-so intricate.
[oh- tan intrincadas]
I'm a leading man,
[soy el hombre guiando]
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intricadas]
Oh-so intricate, yeah.
[oh- tan intrincadas]
Whoa-oh-oh-oh-oh.
[Whoa-oh-oh-oh-oh.]
All the boys who the dance floor didn't love,
[Todos los chicos a los que la pista de baile no amo]
And the girls who's lips couldn't move fast enough;
[y las chicas cuyos labios no se podrían mover bastante rápido]
Sing, until your lungs give out.
[canten, hasta que sus pulmones se rindan]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
(Now you.)
[Ahora tú]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
(Wear out the groove.)
[usa el ritmo]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
(Sing out loud.)
[canta fuerte]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
(Oh, oh.)
[Oh, oh]
I'm a leading man,
[soy el hombre guiando]
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intricadas]
Oh-so intricate.
[oh- tan intrincadas]
I'm a leading man,
[soy el hombre guiando]
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intricadas]
Oh-so intricate, yeah.
[oh- tan intrincadas]
El Misterioso - MUERE XO!- FOB*-*MeGA FAN*-*
- Cantidad de envíos : 224
Edad : 29
Localización : EN TU TRASERO BITCH
Fecha de inscripción : 10/03/2008
Re: [TRADUC+LYRIC] This ain't a scene, it's an arms race
Mmm...ahora si me confundí más esta canción la he visto con tantos versos distintos que ya no se cual es cual...y como yo no tengo como comprobarlo pues solo leo y me callo xD
gracias amiga
gracias amiga
fobfan37- FOB*-*MeGA FAN*-*
- Cantidad de envíos : 269
Edad : 36
Localización : Veraguas, Panamá
Fecha de inscripción : 13/03/2008
Re: [TRADUC+LYRIC] This ain't a scene, it's an arms race
esta cancion es LA ONDA ;D
la amo♥
la amo♥
valeriarc- FOB-^^LOVeR^^-
- Cantidad de envíos : 30
Edad : 31
Localización : empalme
Fecha de inscripción : 26/11/2009
Temas similares
» [TRAD+LY] This ain't an scene, its an arms race w/KANYE WEST
» [TRADUC+LYRIC] Hum Hallelujah
» [TRADUC+LYRIC] (Me & You) I'm like a lawyer with the way I'm Always Trying To Get You Off
» [TRADUC+LYRIC] Sugar We're going down
» [TRADUC+LYRIC] The Take Over, The Breaks Over
» [TRADUC+LYRIC] Hum Hallelujah
» [TRADUC+LYRIC] (Me & You) I'm like a lawyer with the way I'm Always Trying To Get You Off
» [TRADUC+LYRIC] Sugar We're going down
» [TRADUC+LYRIC] The Take Over, The Breaks Over
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.