[TRADUC+LYRIC] Sophomore Slump or Comeback of the Year
3 participantes
Página 1 de 1.
[TRADUC+LYRIC] Sophomore Slump or Comeback of the Year
NOTAS:
LA FRASE “We're the lifers here till the bitter end” LO TRADUJE “A SOMOS LOS RESIDENTES HASTA EL AMARGO FINAL”, PERO CON RESIDENTES ME REFIERO A QUIENES ESTÁN AHí, EN UNA SITUACIÓN O LUGAR CONSTANTEMENTE Y QUE SOBRE TODO LO HACEN POR SU PROPIA DECISIÓN.
Are we growing up or just going down?
[¿ESTAMOS CRECIENDO O SÓLO DECAEMOS?]
It's just a matter of time until we're all found out
[ES SÓLO UN ASUNTO DE TIEMPO HASTA QUE NOS ENCONTREMOS/descumbramos)]
Take our tears and put them on ice
[TOMANDO NUESTRAS LÁGRIMAS Y PONIENDOLAS EN HIELO]
Cause I swear I'd burn this city down to show you the light
[PORQUE JURO QUE QUEMARÉ ESTA CIUDAD PARA MOSTRARTE LA LUZ]
We're the therapists pumping through your speakers
[SOMOS LOS TERAPISTAS BOMBEANDO A TRAVÉS DE TUS PARLANTES]
Delivering just what you need
[DESARROLLANDO ACERTADAMENTE LO QUE NECESITAS]
We're well read and poised
[BIEN ESTUDIADOS Y PREPARADOS]
We're the best boys
[SOMOS LO MEJORES CHICOS]
We're the chemists who've found the formula
[SOMOS LOS QUIMICOS QUE ENCONTRARON LA FÓRMULA]
To make your heart swell and burst
[PARA HACER QUE TU CORAZÓN SE HINCHE Y REVIENTE]
No matter what they say, don't believe a word
[NO IMPORTA QUE TE DIGAN, NO CREAS UNA PALABRA]
Cause I'll keep singing this lie if you'll keep believing it
[PORQUE CONTINUARE CANTANDO ESTA MENTIRA SI LA SIGUES CREYENDO]
I'll keep singing this lie
[PORQUE CONTINUARE CANTANDO ESTA MENTIRA]
I'll keep singing this lie
[PORQUE CONTINUARE CANTANDO ESTA MENTIRA]
Are we growing up or just going down?
[¿ESTAMOS CRECIENDO O SÓLO DECAEMOS?]
It's just a matter of time until we're all found out
[ES SÓLO UN ASUNTO DE TIEMPO HASTA QUE NOS ENCONTREMOS/descumbramos)]
Take our tears and put them on ice
[TOMANDO NUESTRAS LÁGRIMAS Y PONIENDOLAS EN HIELO]
Cause I swear I'd burn this city down to show you the light
[PORQUE JURO QUE QUEMARÉ ESTA CIUDAD PARA MOSTRARTE LA LUZ]
We're traveled like gypsies
[VIAJAMOS COMO GITANOS]
Only with worse luck and far less gold
[SÓLO CON PEOR SUERTE Y MUCHO MENOS ORO]
We're the kids you used to love
[SOMOS LOS CHICOS QUE ACOSTUMBRABAS AMAR]
But then we grew old
[PERO ENTONCES CRECIMOS]
We're the lifers here till the bitter end
[SOMOS LOS RESIDENTES HASTA EL AMARGO FINAL]
Condemned from the start
[CONDENADOS DESDE EL COMIENZO]
Ashamed of the way
[CONFUNDIDOS DEL MODO EN QUE]
The songs and the words own the beating of our hearts
[LAS CANCIONES Y PALABRAS SE ADUEÑAN DEL LATIR DE NUESTROS CORAZONES]
'Cause I'll keep singing this lie
[PORQUE CONTINUARERE CANTANDO ESTA MENTIRA]
I'll keep singing this lie
[PORQUE CONTINUARERE CANTANDO ESTA MENTIRA]
Are we growing up or just going down?
[¿ESTAMOS CRECIENDO O SOLO DECAEMOS?]
It's just a matter of time until we're all found out
[ES SOLO UN ASUNTO DE TIEMPO HASTA QUE NOS ENCONTREMOS/descumbramos)]
Take our tears and put them on ice
[TOMANDO NUESTRAS LAGRIMAS Y PONIENDOLAS EN HIELO]
Cause I swear I'd burn this city down to show you the light
[PORQUE JURO QUE QUEMARÉ ESTA CIUDAD PARA MOSTRARTE LA LUZ]
There's a drug in the thermostat to warm the room up
[HAY UNA DROGA EN EL TERMOSTATO PARA ENTIBIAR LA HABITANCION]
And there's another around to help us bend your trust
[Y HAY OTRA POR ACA PARA AYUDARNOS A QUEBRAR NUESTRA CONFIANZA]
I've got a sunset in my veins
[TENGO EL ATARDECER EN MIS VENAS]
And I need to take a pill to make this town feel okay
[Y NECESITO TOMAR UNA PASTILLA PARA HACER QUE ESTA CIUDAD SE SIENTA BIEN]
The best part of "BeLIEve" is the "LIE",
[LA MEJOR PARTE DE CREER ES LA MENTIRA]
I hope you sing along and you steal a line
[ESPERO QUE ACOMPAÑES CANTANDO Y ROBES UNA LINEA]
I need to keep you like this in my mind
[NECESITO RECORDARTE DE ESTA FORMA]
So give in or just give up
[ASI QUE CEDE O SOLO ABANDONA]
(x2)
Are we growing up or just going down?
[ESTAMOS CRECIENDO O SOLO DECAYENDO?]
Are we growing up or just going down?
[¿ESTAMOS CRECIENDO O SÓLO DECAEMOS?]
It's just a matter of time until we're all found out
[ES SÓLO UN ASUNTO DE TIEMPO HASTA QUE NOS ENCONTREMOS/descumbramos)]
Take our tears and put them on ice
[TOMANDO NUESTRAS LÁGRIMAS Y PONIENDOLAS EN HIELO]
Cause I swear I'd burn this city down to show you the light
[PORQUE JURO QUE QUEMARÉ ESTA CIUDAD PARA MOSTRARTE LA LUZ]
LA FRASE “We're the lifers here till the bitter end” LO TRADUJE “A SOMOS LOS RESIDENTES HASTA EL AMARGO FINAL”, PERO CON RESIDENTES ME REFIERO A QUIENES ESTÁN AHí, EN UNA SITUACIÓN O LUGAR CONSTANTEMENTE Y QUE SOBRE TODO LO HACEN POR SU PROPIA DECISIÓN.
Are we growing up or just going down?
[¿ESTAMOS CRECIENDO O SÓLO DECAEMOS?]
It's just a matter of time until we're all found out
[ES SÓLO UN ASUNTO DE TIEMPO HASTA QUE NOS ENCONTREMOS/descumbramos)]
Take our tears and put them on ice
[TOMANDO NUESTRAS LÁGRIMAS Y PONIENDOLAS EN HIELO]
Cause I swear I'd burn this city down to show you the light
[PORQUE JURO QUE QUEMARÉ ESTA CIUDAD PARA MOSTRARTE LA LUZ]
We're the therapists pumping through your speakers
[SOMOS LOS TERAPISTAS BOMBEANDO A TRAVÉS DE TUS PARLANTES]
Delivering just what you need
[DESARROLLANDO ACERTADAMENTE LO QUE NECESITAS]
We're well read and poised
[BIEN ESTUDIADOS Y PREPARADOS]
We're the best boys
[SOMOS LO MEJORES CHICOS]
We're the chemists who've found the formula
[SOMOS LOS QUIMICOS QUE ENCONTRARON LA FÓRMULA]
To make your heart swell and burst
[PARA HACER QUE TU CORAZÓN SE HINCHE Y REVIENTE]
No matter what they say, don't believe a word
[NO IMPORTA QUE TE DIGAN, NO CREAS UNA PALABRA]
Cause I'll keep singing this lie if you'll keep believing it
[PORQUE CONTINUARE CANTANDO ESTA MENTIRA SI LA SIGUES CREYENDO]
I'll keep singing this lie
[PORQUE CONTINUARE CANTANDO ESTA MENTIRA]
I'll keep singing this lie
[PORQUE CONTINUARE CANTANDO ESTA MENTIRA]
Are we growing up or just going down?
[¿ESTAMOS CRECIENDO O SÓLO DECAEMOS?]
It's just a matter of time until we're all found out
[ES SÓLO UN ASUNTO DE TIEMPO HASTA QUE NOS ENCONTREMOS/descumbramos)]
Take our tears and put them on ice
[TOMANDO NUESTRAS LÁGRIMAS Y PONIENDOLAS EN HIELO]
Cause I swear I'd burn this city down to show you the light
[PORQUE JURO QUE QUEMARÉ ESTA CIUDAD PARA MOSTRARTE LA LUZ]
We're traveled like gypsies
[VIAJAMOS COMO GITANOS]
Only with worse luck and far less gold
[SÓLO CON PEOR SUERTE Y MUCHO MENOS ORO]
We're the kids you used to love
[SOMOS LOS CHICOS QUE ACOSTUMBRABAS AMAR]
But then we grew old
[PERO ENTONCES CRECIMOS]
We're the lifers here till the bitter end
[SOMOS LOS RESIDENTES HASTA EL AMARGO FINAL]
Condemned from the start
[CONDENADOS DESDE EL COMIENZO]
Ashamed of the way
[CONFUNDIDOS DEL MODO EN QUE]
The songs and the words own the beating of our hearts
[LAS CANCIONES Y PALABRAS SE ADUEÑAN DEL LATIR DE NUESTROS CORAZONES]
'Cause I'll keep singing this lie
[PORQUE CONTINUARERE CANTANDO ESTA MENTIRA]
I'll keep singing this lie
[PORQUE CONTINUARERE CANTANDO ESTA MENTIRA]
Are we growing up or just going down?
[¿ESTAMOS CRECIENDO O SOLO DECAEMOS?]
It's just a matter of time until we're all found out
[ES SOLO UN ASUNTO DE TIEMPO HASTA QUE NOS ENCONTREMOS/descumbramos)]
Take our tears and put them on ice
[TOMANDO NUESTRAS LAGRIMAS Y PONIENDOLAS EN HIELO]
Cause I swear I'd burn this city down to show you the light
[PORQUE JURO QUE QUEMARÉ ESTA CIUDAD PARA MOSTRARTE LA LUZ]
There's a drug in the thermostat to warm the room up
[HAY UNA DROGA EN EL TERMOSTATO PARA ENTIBIAR LA HABITANCION]
And there's another around to help us bend your trust
[Y HAY OTRA POR ACA PARA AYUDARNOS A QUEBRAR NUESTRA CONFIANZA]
I've got a sunset in my veins
[TENGO EL ATARDECER EN MIS VENAS]
And I need to take a pill to make this town feel okay
[Y NECESITO TOMAR UNA PASTILLA PARA HACER QUE ESTA CIUDAD SE SIENTA BIEN]
The best part of "BeLIEve" is the "LIE",
[LA MEJOR PARTE DE CREER ES LA MENTIRA]
I hope you sing along and you steal a line
[ESPERO QUE ACOMPAÑES CANTANDO Y ROBES UNA LINEA]
I need to keep you like this in my mind
[NECESITO RECORDARTE DE ESTA FORMA]
So give in or just give up
[ASI QUE CEDE O SOLO ABANDONA]
(x2)
Are we growing up or just going down?
[ESTAMOS CRECIENDO O SOLO DECAYENDO?]
Are we growing up or just going down?
[¿ESTAMOS CRECIENDO O SÓLO DECAEMOS?]
It's just a matter of time until we're all found out
[ES SÓLO UN ASUNTO DE TIEMPO HASTA QUE NOS ENCONTREMOS/descumbramos)]
Take our tears and put them on ice
[TOMANDO NUESTRAS LÁGRIMAS Y PONIENDOLAS EN HIELO]
Cause I swear I'd burn this city down to show you the light
[PORQUE JURO QUE QUEMARÉ ESTA CIUDAD PARA MOSTRARTE LA LUZ]
El Misterioso - MUERE XO!- FOB*-*MeGA FAN*-*
- Cantidad de envíos : 224
Edad : 29
Localización : EN TU TRASERO BITCH
Fecha de inscripción : 10/03/2008
Re: [TRADUC+LYRIC] Sophomore Slump or Comeback of the Year
oh!! k maravillosa cancion!!
io m daba una pekeña ide d lo k decia
x k no se muxo ingles...
pro vaya k era pekeña!!!
sta bn linda
la voi a scribir n todos los lugares k pueda
grax x mostrarm la vida d otro modo xD
la la la lala♪
io m daba una pekeña ide d lo k decia
x k no se muxo ingles...
pro vaya k era pekeña!!!
sta bn linda
la voi a scribir n todos los lugares k pueda
grax x mostrarm la vida d otro modo xD
la la la lala♪
Trohmaniak FOB_rever- FOB*-*MeGA FAN*-*
- Cantidad de envíos : 253
Edad : 31
Localización : Cd. de Mexico
Fecha de inscripción : 14/03/2008
Re: [TRADUC+LYRIC] Sophomore Slump or Comeback of the Year
Ohh muchas gracias amiga, me encantó esta traducción
fobfan37- FOB*-*MeGA FAN*-*
- Cantidad de envíos : 269
Edad : 36
Localización : Veraguas, Panamá
Fecha de inscripción : 13/03/2008
Temas similares
» [TRADUC+LYRIC] The Take Over, The Breaks Over
» [TRADUC+LYRIC] Hum Hallelujah
» [TRADUC+LYRIC] (Me & You) I'm like a lawyer with the way I'm Always Trying To Get You Off
» [TRADUC+LYRIC] Sugar We're going down
» [TRADUC+LYRIC] Yule Shoot Your Eye Out
» [TRADUC+LYRIC] Hum Hallelujah
» [TRADUC+LYRIC] (Me & You) I'm like a lawyer with the way I'm Always Trying To Get You Off
» [TRADUC+LYRIC] Sugar We're going down
» [TRADUC+LYRIC] Yule Shoot Your Eye Out
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.