[TRADUC+LYRIC] Dance, Dance
5 participantes
Página 1 de 1.
[TRADUC+LYRIC] Dance, Dance
Baila, Baila
She says she's no good with words but I'm worse
[Ella dice que no es buena con las palabras, pero yo soy peor]
Barely stuttered out
[apernas tartamudeando]
"A joke of a romantic" or [just] stuck to my tongue
[Una broma romántica o (sólo) quedándose pegada a mi lengua]
Weighed down with words too over-dramatic
[Abrumado con palabras demasiado dramáticas]
Tonight it's "it can't get much worse"
[Esta noche es la “no podría ponerse peor”]
Vs. "no one should ever feel like.."
[v/s “nunca nadie se ha sentido así (como)...”]
I'm two quarters and a heart down
[Estoy dos cuartos y un corazón apesumbrado]
And I don't want to forget how your voice sounds
[Y no quiero olvidar como tu voz suena]
These words are all I have so I'll write them
[Estas palabras son todo lo que tengo, así que las escribiré]
So you need them just to get by
[Así que sólo las necesitas a ellas para conseguirlo]
Dance, Dance
[Baila, baila]
We're falling apart to half time
[Nos estamos separando a mitad de tiempo]
Dance, Dance
[Baila, Baila]
And these are the lives you'd love to lead
[Y estas son las vidas que amarías protagonizar]
Dance, this is the way they'd love
[Baila, este es el modo en que amarían]
If they knew how misery loved me
[Si supieran como la miseria me amó]
You always fold just before you're found out
[Siempre doblas, apenas antes de ser descubierta]
Drink up its last call
[Bebe, es el último llamado]
Last resort
[último recurso]
But only the first mistake and I...
[Pero sólo el primer error, y yo...]
I'm two quarters and a heart down
[Estoy dos cuartos y un corazón apesumbrado]
And I don't want to forget how your voice sounds
[Y no quiero olvidar como tu voz suena]
These words are all I have so I'll write them
[Estas palabras son todo lo que tengo, así que las escribiré]
So you need them just to get by
[Así que sólo las necesitas a ellas para conseguirlo]
Why don't you show me the little bit of spine
[¿Por qué no me muestras el poco de espalda]
You've been saving for his mattress?, love
[Que haz estado guardando para SU colchón?, amor]
Dance, Dance
[Baila, baila]
We're falling apart to half time
[Nos estamos separando a mitad de tiempo]
Dance, Dance
[Baila, Baila]
And these are the lives you'd love to lead
[Y estas son las vidas que amarías protagonizar]
Dance, this is the way they'd love
[Baila, este es el modo en que ellos amarían]
If they knew how misery loved me
[Si supieran como la miseria me amó]
Why don't you show me the little bit of spine
[¿Por qué no me muestras el poco de espalda]
You've been saving for his mattress?, *mattress*mattress*
[Que haz estado guardando para SU colchón?, *colchón*colchón*
I only want symphathy in the form of you crawling into bed with me
Sólo quiero simpatia en la forma en que caes a la cama conmigo
Dance, Dance
[Baila, baila]
We're falling apart to half time
[Nos estamos separando a mitad de tiempo]
Dance, Dance
[Baila, Baila]
And these are the lives you'd love to lead
[Y estas son las vidas que amarías protagonizar]
Dance, this is the way they'd love
[Baila, este es el modo en que ellos amarían]
Dance, this is the way they'd love
[Baila, este es el modo en que ellos amarían]
Dance, this is the way they'd love
[Baila, este es el modo en que ellos amarían]
If they knew how misery loved me
[Si supieran como la miseria me amó]
Dance, Dance
[Baila. baila] x4
She says she's no good with words but I'm worse
[Ella dice que no es buena con las palabras, pero yo soy peor]
Barely stuttered out
[apernas tartamudeando]
"A joke of a romantic" or [just] stuck to my tongue
[Una broma romántica o (sólo) quedándose pegada a mi lengua]
Weighed down with words too over-dramatic
[Abrumado con palabras demasiado dramáticas]
Tonight it's "it can't get much worse"
[Esta noche es la “no podría ponerse peor”]
Vs. "no one should ever feel like.."
[v/s “nunca nadie se ha sentido así (como)...”]
I'm two quarters and a heart down
[Estoy dos cuartos y un corazón apesumbrado]
And I don't want to forget how your voice sounds
[Y no quiero olvidar como tu voz suena]
These words are all I have so I'll write them
[Estas palabras son todo lo que tengo, así que las escribiré]
So you need them just to get by
[Así que sólo las necesitas a ellas para conseguirlo]
Dance, Dance
[Baila, baila]
We're falling apart to half time
[Nos estamos separando a mitad de tiempo]
Dance, Dance
[Baila, Baila]
And these are the lives you'd love to lead
[Y estas son las vidas que amarías protagonizar]
Dance, this is the way they'd love
[Baila, este es el modo en que amarían]
If they knew how misery loved me
[Si supieran como la miseria me amó]
You always fold just before you're found out
[Siempre doblas, apenas antes de ser descubierta]
Drink up its last call
[Bebe, es el último llamado]
Last resort
[último recurso]
But only the first mistake and I...
[Pero sólo el primer error, y yo...]
I'm two quarters and a heart down
[Estoy dos cuartos y un corazón apesumbrado]
And I don't want to forget how your voice sounds
[Y no quiero olvidar como tu voz suena]
These words are all I have so I'll write them
[Estas palabras son todo lo que tengo, así que las escribiré]
So you need them just to get by
[Así que sólo las necesitas a ellas para conseguirlo]
Why don't you show me the little bit of spine
[¿Por qué no me muestras el poco de espalda]
You've been saving for his mattress?, love
[Que haz estado guardando para SU colchón?, amor]
Dance, Dance
[Baila, baila]
We're falling apart to half time
[Nos estamos separando a mitad de tiempo]
Dance, Dance
[Baila, Baila]
And these are the lives you'd love to lead
[Y estas son las vidas que amarías protagonizar]
Dance, this is the way they'd love
[Baila, este es el modo en que ellos amarían]
If they knew how misery loved me
[Si supieran como la miseria me amó]
Why don't you show me the little bit of spine
[¿Por qué no me muestras el poco de espalda]
You've been saving for his mattress?, *mattress*mattress*
[Que haz estado guardando para SU colchón?, *colchón*colchón*
I only want symphathy in the form of you crawling into bed with me
Sólo quiero simpatia en la forma en que caes a la cama conmigo
Dance, Dance
[Baila, baila]
We're falling apart to half time
[Nos estamos separando a mitad de tiempo]
Dance, Dance
[Baila, Baila]
And these are the lives you'd love to lead
[Y estas son las vidas que amarías protagonizar]
Dance, this is the way they'd love
[Baila, este es el modo en que ellos amarían]
Dance, this is the way they'd love
[Baila, este es el modo en que ellos amarían]
Dance, this is the way they'd love
[Baila, este es el modo en que ellos amarían]
If they knew how misery loved me
[Si supieran como la miseria me amó]
Dance, Dance
[Baila. baila] x4
El Misterioso - MUERE XO!- FOB*-*MeGA FAN*-*
- Cantidad de envíos : 224
Edad : 29
Localización : EN TU TRASERO BITCH
Fecha de inscripción : 10/03/2008
Re: [TRADUC+LYRIC] Dance, Dance
pro kien no ama sta cancion???
zeww....
n fin
m abres muxas dudas....n serio
y t lo agradezco muxo....
se scuxa un poko prvrtida....
pro la voz d patrick...
cmbia todo
zeww....
n fin
m abres muxas dudas....n serio
y t lo agradezco muxo....
se scuxa un poko prvrtida....
pro la voz d patrick...
cmbia todo
Trohmaniak FOB_rever- FOB*-*MeGA FAN*-*
- Cantidad de envíos : 253
Edad : 31
Localización : Cd. de Mexico
Fecha de inscripción : 14/03/2008
Re: [TRADUC+LYRIC] Dance, Dance
Y vuelve la burra al trigo xD yo de nuevo y mis traducciones medias pervert me gustan más las tuyas, son más modestas
gracias amiga Stefani
gracias amiga Stefani
fobfan37- FOB*-*MeGA FAN*-*
- Cantidad de envíos : 269
Edad : 36
Localización : Veraguas, Panamá
Fecha de inscripción : 13/03/2008
Re: [TRADUC+LYRIC] Dance, Dance
GRACIAS AMIGA VANESSA n_n
TE KERO MUXO
QUE LINDO QUE APRECIEN LO QUE AGO POR USTEDES
LAS AMO
TE KERO MUXO
QUE LINDO QUE APRECIEN LO QUE AGO POR USTEDES
LAS AMO
El Misterioso - MUERE XO!- FOB*-*MeGA FAN*-*
- Cantidad de envíos : 224
Edad : 29
Localización : EN TU TRASERO BITCH
Fecha de inscripción : 10/03/2008
Re: [TRADUC+LYRIC] Dance, Dance
waaaa amO esa canciiOn [baiila,baiiila] aOra tngO ganas d baiiilar xDDDD waaa staa canciiOn
slO maxiimO = qee tooodas con staa canciiOn me enamOre mas i mas ii muxO mas d fob
eaeaea grx x la traducciiOn amiiga stefy
staa bn xiida la canciiOn = qee tOda eaeaea *_______________*
slO maxiimO = qee tooodas con staa canciiOn me enamOre mas i mas ii muxO mas d fob
eaeaea grx x la traducciiOn amiiga stefy
staa bn xiida la canciiOn = qee tOda eaeaea *_______________*
x_dyana_fob_x- FOB*-*MeGA FAN*-*
- Cantidad de envíos : 169
Edad : 29
Localización : Campeche,mexico
Fecha de inscripción : 11/03/2008
Re: [TRADUC+LYRIC] Dance, Dance
Dance, dance ♪
me dan ganas de bailar;D
esta muy bien gracias por la traduccion♥
me dan ganas de bailar;D
esta muy bien gracias por la traduccion♥
valeriarc- FOB-^^LOVeR^^-
- Cantidad de envíos : 30
Edad : 31
Localización : empalme
Fecha de inscripción : 26/11/2009
Temas similares
» [TRADUC+LYRIC] (Me & You) I'm like a lawyer with the way I'm Always Trying To Get You Off
» [TRADUC+LYRIC] Sugar We're going down
» [TRADUC+LYRIC] The Take Over, The Breaks Over
» [TRADUC+LYRIC] Hum Hallelujah
» [TRADUC+LYRIC] Yule Shoot Your Eye Out
» [TRADUC+LYRIC] Sugar We're going down
» [TRADUC+LYRIC] The Take Over, The Breaks Over
» [TRADUC+LYRIC] Hum Hallelujah
» [TRADUC+LYRIC] Yule Shoot Your Eye Out
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.