Fall Out Boy LaTinOamEriCa
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

[TRADUC+LYRIC] Get busy living or get busy dying

2 participantes

Ir abajo

[TRADUC+LYRIC] Get busy living or get busy dying Empty [TRADUC+LYRIC] Get busy living or get busy dying

Mensaje  El Misterioso - MUERE XO! Mar Mar 11, 2008 8:39 pm

Get busy living or get busy dying (do your part to save the scene and stop going to shows)
Ocupate viviendo o ocupate muriendo (haz tu parte para salvar la escena y deja de ir a conciertos)



This has been said so many times that I'm not sure if it matters
Esto ha sido dicho tantas veces que no estoy seguro de si importa
But we never stood a chance
Pero nunca hubo oportunidad
And I’m not sure if it matters
Y no estoy seguro de si importa
If you are the shores, I am the waves begging for big moons
Si tú eres la costa, yo soy las olas rogando por lunas llenas
I’m mailing letters to addresses in a ghost town
Estoy enviando cartas a direcciones en una ciudad fantasma
(your secret’s out)
(Tú secreto está descubierto)

I know this hurts, it was meant to (it was meant to)
Sé que esto duele, para eso era (para eso era)
Your secret's out and the best part is it isn't even a good one
Tú secreto está descubierto y la mejor parte es que ni siquiera es uno bueno
And it's mind over you, don't, don't matter
Y cuidar de ti, no, no importa

This has been said so many times that I'm not sure if it matters
Esto ha sido dicho tantas veces que no estoy seguro de si importa
But it must be said again that all us boys are just screaming
Pero debe ser dicho otra vez que todos los chicos estamos sólo gritando
Into microphones for attention
En los microfonos por atención
Because we’re just so bored
Porque simplemente estamos tan aburridos
We never knew that you would pick it apart, oh
Nunca supimos que podrías separarlo/ podrías escogerlo sola
I’m falling apart to songs about hips and hearts
Me caigo a pedazos con canciones acerca de caderas y corazones
(your secret’s out)
(Tú secreto está descubierto)

I know this hurts, it was meant to (it was meant to)
Sé que esto duele, para eso era (para eso era)
Your secret's out and the best part is it isn't even a good one
Tú secreto está descubierto y la mejor parte es que ni siquiera es uno bueno
And it's mind over you don't, don't matter
Y cuidar de ti, no, no importa


I used to obsess over living,
Acostumbraba a obsesionarme el vivir
Now I only obsess over you
Ahora solamente me obesiono sobre ti
Tell me you'd like boys like me better
Dime que te gustarían más lo chicos como yo
In the dark lying on top of you
En la oscuridad recostado sobre ti

This has been said so many times that I'm not sure if it matters [x4]
Esto ha sido dicho tantas veces que no estoy seguro de si importa

I know this hurts, it was meant to (it was meant to)
Sé que esto duele, para eso era (para eso era)
Your secret's out and the best part is it isn't even a good one
Tú secreto está descubierto y la mejor parte es que ni siquiera es uno bueno
And it's mind over you don't, don't, don't, don't matter
Y cuidar de ti, no, no, no, no importa


[Talking:]
[Hablando]
From day one I talked about getting out
Desde el primer dia que hablé sobre salir
But not forgetting about
Pero recordando
How my worst fears are letting out
como mis peores miedos están saliendo.
He said why put a new address
Él dijo por qué poner una nueva dirección
On the same old loneliness
En la misma vieja soledad
When breathing just passes the time
Cuando pasas el tiempo respirando
Until we all just get old and die
Hasta que todos nosotros sencillamente nos volvamos viejos y fallescamos.
Now talking's just a waste of breath
Ahora hablar sólo es un gasto de aire
And living's just a waste of death
Y vivir sólo un gasto de muerte
And why put a new address
Y por qué poner una nueva dirección
On the same old loneliness
En la misma vieja soledad
And this is you and me
Y esto es tú y yo
And me and you
y yo y tú
Until we've got nothing left
Hasta que no nos quede nada

-------------
traducción hecha en menos de 10 minutos, si hay errores, hablen

El Misterioso - MUERE XO!
FOB*-*MeGA FAN*-*
FOB*-*MeGA FAN*-*

Cantidad de envíos : 224
Edad : 29
Localización : EN TU TRASERO BITCH
Fecha de inscripción : 10/03/2008

Volver arriba Ir abajo

[TRADUC+LYRIC] Get busy living or get busy dying Empty Re: [TRADUC+LYRIC] Get busy living or get busy dying

Mensaje  fobfan37 Sáb Mar 29, 2008 8:52 am

Para mi esta bién Razz amiga tu sabes que yo pienso muy bién de tus post xD
es más me gusta tus traducciones Wink

fobfan37
FOB*-*MeGA FAN*-*
FOB*-*MeGA FAN*-*

Cantidad de envíos : 269
Edad : 36
Localización : Veraguas, Panamá
Fecha de inscripción : 13/03/2008

Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.