[TRADUC+LYRIC] The Carpal Tunel of love
2 participantes
Página 1 de 1.
[TRADUC+LYRIC] The Carpal Tunel of love
We take sour sips from life's lush lips
[Tomamos sorbos de los amargos labios de la vida]
And we shake, shake, shake the hips in relationships
[Y agitamos, agitamos, agitamos las caderas en relaciones]
Stomp out this disaster town
[Pisoteando esta ciudad desastrosa]
You'll put your eyes to the sun and say,
[Pondrás tus ojos hacia el sol y dirás]
"I know you're only blinding to keep back
[Sé que sólo estas cegando para guardar atrás]
what the clouds are hiding."
[qué es que las nubes esconden]
And we might've started singing just a little soon
[Y podemos haber empezado cantando un poco pronto]
We're throwing stones at a glass moon
[Estamos lanzando piedras a una luna de cristal]
Whoa oh, we're so miserable and stunning
[Whoa of, somos tan miserables y preciosos]
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
[Whoa of, canciones de amor para la astucia genuina, whoa oh]
We keep the beat with your blistered feet
[Mantenemos el ritmo con tu ampollado pie]
And we bullet the words at the mockingbirds singing
[Y les disparamos palabras a los pájaros burlescos, cantando]
Slept through the weekend and dreaming
[Durmiendo completamente la semana y soñando]
Of sinking with the melody of the cliffs of eternity
[de hundirse con la melodia de los acantilados de la eternidad]
Got postcards from my former selves saying:
[recibiendo postales desde mis antiguos yo, diciendo:]
"How've you been?"
[¿Cómo haz estado?]
We might've said goodbyes just a little soon
[Podemos haber empezado cantando un poco pronto]
(Stomp out this disaster town)
[pisoteando esta ciudad desastrosa]
Robbing lips, kissing banks under this moon
[Robando besos, besando bancos bajo la luz de la Luna]
Whoa oh, we're so miserable and stunning
[Whoa oh, somos tan miserables y preciosos]
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
[Whoa oh, canciones de amor para la astucia genuina]
Whoa oh, we're so miserable and stunning
[Whoa oh, somos tan miserables y preciosos]
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning ohhhhh
[Whoa oh, canciones de amor para la astucia genuina]
It was ice cream headaches and sweet avalanche
[Fueron dolores de cabeza de helado y avalancha dulce]
When the pearls in our shells got up to dance
[Cuando las perlas en nuestras cascaras se alzaron bailando]
You call me a bad tipper of the cradle
[Me llamaste un podrido comerciante de la infancia]
Tired yawns for fawns on hunter's lawns
[Bostezos cansados para halagos sobre céspedes de cazadores]
We're the has-beens of husbands
[Somos el ha-sido de los maridos]
Sharpening the knives of young wives
[Afilando los cuchillos de jóvenes esposas]
Take two years and call me when you're better
[Toma 2 años y llámame cuando estés mejor]
Take teardrops of mine, find yourself wetter
[Toma mis lágrimas, encuentrate más mojada a ti misma]
Whoa oh, we're so miserable and stunning
[Whoa oh, somos tan miserables y preciosos]
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
[Whoa oh, canciones de amor para la astucia genuina]
Whoa oh, we're so miserable and stunning
[Whoa oh, somos tan miserables y preciosos]
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
[Whoa oh, canciones de amor para la astucia genuina]
[Tomamos sorbos de los amargos labios de la vida]
And we shake, shake, shake the hips in relationships
[Y agitamos, agitamos, agitamos las caderas en relaciones]
Stomp out this disaster town
[Pisoteando esta ciudad desastrosa]
You'll put your eyes to the sun and say,
[Pondrás tus ojos hacia el sol y dirás]
"I know you're only blinding to keep back
[Sé que sólo estas cegando para guardar atrás]
what the clouds are hiding."
[qué es que las nubes esconden]
And we might've started singing just a little soon
[Y podemos haber empezado cantando un poco pronto]
We're throwing stones at a glass moon
[Estamos lanzando piedras a una luna de cristal]
Whoa oh, we're so miserable and stunning
[Whoa of, somos tan miserables y preciosos]
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
[Whoa of, canciones de amor para la astucia genuina, whoa oh]
We keep the beat with your blistered feet
[Mantenemos el ritmo con tu ampollado pie]
And we bullet the words at the mockingbirds singing
[Y les disparamos palabras a los pájaros burlescos, cantando]
Slept through the weekend and dreaming
[Durmiendo completamente la semana y soñando]
Of sinking with the melody of the cliffs of eternity
[de hundirse con la melodia de los acantilados de la eternidad]
Got postcards from my former selves saying:
[recibiendo postales desde mis antiguos yo, diciendo:]
"How've you been?"
[¿Cómo haz estado?]
We might've said goodbyes just a little soon
[Podemos haber empezado cantando un poco pronto]
(Stomp out this disaster town)
[pisoteando esta ciudad desastrosa]
Robbing lips, kissing banks under this moon
[Robando besos, besando bancos bajo la luz de la Luna]
Whoa oh, we're so miserable and stunning
[Whoa oh, somos tan miserables y preciosos]
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
[Whoa oh, canciones de amor para la astucia genuina]
Whoa oh, we're so miserable and stunning
[Whoa oh, somos tan miserables y preciosos]
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning ohhhhh
[Whoa oh, canciones de amor para la astucia genuina]
It was ice cream headaches and sweet avalanche
[Fueron dolores de cabeza de helado y avalancha dulce]
When the pearls in our shells got up to dance
[Cuando las perlas en nuestras cascaras se alzaron bailando]
You call me a bad tipper of the cradle
[Me llamaste un podrido comerciante de la infancia]
Tired yawns for fawns on hunter's lawns
[Bostezos cansados para halagos sobre céspedes de cazadores]
We're the has-beens of husbands
[Somos el ha-sido de los maridos]
Sharpening the knives of young wives
[Afilando los cuchillos de jóvenes esposas]
Take two years and call me when you're better
[Toma 2 años y llámame cuando estés mejor]
Take teardrops of mine, find yourself wetter
[Toma mis lágrimas, encuentrate más mojada a ti misma]
Whoa oh, we're so miserable and stunning
[Whoa oh, somos tan miserables y preciosos]
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
[Whoa oh, canciones de amor para la astucia genuina]
Whoa oh, we're so miserable and stunning
[Whoa oh, somos tan miserables y preciosos]
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
[Whoa oh, canciones de amor para la astucia genuina]
El Misterioso - MUERE XO!- FOB*-*MeGA FAN*-*
- Cantidad de envíos : 224
Edad : 29
Localización : EN TU TRASERO BITCH
Fecha de inscripción : 10/03/2008
Re: [TRADUC+LYRIC] The Carpal Tunel of love
Algunas canciones de FOB son duras de interpretar para mi...como esta por ejemplo
pero gracias a ti ya ve vino una idea de como
voy a traducir yo también
pero gracias a ti ya ve vino una idea de como
voy a traducir yo también
fobfan37- FOB*-*MeGA FAN*-*
- Cantidad de envíos : 269
Edad : 36
Localización : Veraguas, Panamá
Fecha de inscripción : 13/03/2008
Temas similares
» [TRADUC+LYRIC] (Me & You) I'm like a lawyer with the way I'm Always Trying To Get You Off
» [TRADUC+LYRIC] Sugar We're going down
» [TRADUC+LYRIC] The Take Over, The Breaks Over
» [TRADUC+LYRIC] Hum Hallelujah
» [TRADUC+LYRIC] Yule Shoot Your Eye Out
» [TRADUC+LYRIC] Sugar We're going down
» [TRADUC+LYRIC] The Take Over, The Breaks Over
» [TRADUC+LYRIC] Hum Hallelujah
» [TRADUC+LYRIC] Yule Shoot Your Eye Out
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.